Şarkiyatçılık Farklı Dillerde: Kapaklar ve İmgeler


Şarkiyatçılık'ın farklı dillerdeki değişik temsillerini incelemek ilginç sonuçlar doğurabilir.

Gelgelelim, basmakalıp düşünceler ve temsillerin ekonomisini ortaya koyan bir eserin kapak seçimlerinin büyük çoğunluğunun klişelerden oluşması da ilginç... Bu kapaklar incelendiğinde, birkaçı istisna dışında, kahir ekseriyeti Şarkiyatçı temsillerin bir derlemesi gibi görünüyor... Şarkiyatçılıkla ilgili bir kitabı basan yayınevinin işi çok kolay olmalı: Hamam, köle pazarı, fes veya bunun gibi birkaç imge araştır ve kapağa taşı... Yakın dönemde belki de hiçbir kitabın içeriği ve formu arasında bu kadar tenakuz olmamıştır. 

Nihayetinde, 'bu bize ne söylüyor?' veya moda bir sosyal teori terimiyle 'neyin semptomudur?' sorusu üzerinde düşünmek gerekiyor belki de...























Popular Posts